0% 0 votes, 0 avg 25 Anglais_2016 Anglais_2016 1 / 20 Le message radio suivant : "Air France one one six, please contact tower one one eight decimal one", signifie : 1. le vol Air France 118 doit contacter la tour sur la fréquence 1161 2. le vol Air France 116 doit contacter la tour sur la fréquence 1181 3. le vol Air France 116 doit contourner la tour au cap 118 dans une minute 4. le vol Air France 116 a un contact avec la tour C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 2 / 20 Choose the good proposition for 'glider' : 1. c'est un dispositif permettant d'empêcher le givrage du carburateur 2. c'est un dispositif d'atterrissage aux instruments 3. c'est une commande de vol 4. c'est un planeur C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 3 / 20 'Décrochage' en anglais se dit : 1. spin 2. stall 3. fall 4. roll C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 4 / 20 Lorsque vous n'avez pas compris le message du contrôleur aérien vous dites : 1. roger 2. will co 3. say again 4. no comment C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 5 / 20 L'anémomètre est appelé : 1. speedmaster 2. airspeed indicator 3. speedtachymeter 4. vertical speed indicator C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 6 / 20 When I pull the stick : 1. the flaps move down 2. the elevator moves down 3. the spoilers are deployed 4. the elevator moves up C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 7 / 20 Dans l'alphabet aéronautique international, la lettre 'M' s'énonce : 1. monday 2. mark 3. mike 4. maverick C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 8 / 20 La traduction de 'Aligné piste 25, prêt au décollage' s'écrit : 1. holding short runway two five ready for take off 2. clear for take off on runway two five 3. straight runway two five clear for take off 4. line up runway two five ready for take off C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 9 / 20 Un pilote annonce 'a landing gear position light has turned red', cela signifie : 1. le phare du train d'atterrissage fonctionne 2. la lumière du contrôle de la boîte de vitesses est passée au rouge 3. le voyant du phare rouge est allumé 4. le voyant du train est rouge C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 10 / 20 En anglais, le terme employé pour désigner la gouverne de profondeur est : 1. rudder 2. elevator 3. flaps 4. slats C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 11 / 20 Un message de la tour vous prévient d'un danger. Il comporte le mot 'gust'. Cela concerne : 1. des vols d'oiseaux 2. un nuage de poussière 3. des fortes précipitations 4. des rafales de vent C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 12 / 20 Dans un message météo, vous lisez 'BECMG'. Cela signifie : 1. Backup Emergency Cabin Magnifying Glass 2. Blast Effect Check Main Gear 3. BE Careful Major Gust 4. BECoMinG C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 13 / 20 On which axis will the rudder move the aircraft ? 1. pitching 2. rolling 3. rudding system 4. yawing C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 14 / 20 En anglais le terme 'runway' désigne : 1. un anneau de vitesse 2. un passage rapide 3. une piste 4. une aire de dégagement C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 15 / 20 'Vent de face' en anglais se dit : 1. gust wind 2. windshield 3. crosswind 4. headwind C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 16 / 20 En anglais le terme 'Maximum Take Off Weight' signifie : 1. masse maximale à vide de l'avion 2. masse maximale au décollage 3. masse maximale embarquée par l'avion pour pouvoir décoller 4. poids maximal supportable par la piste au moment du décollage C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 17 / 20 En entendant à la radio 'Fox Bravo Mike, Please Maintain Holding point runway one one', vous comprenez : 1. le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenir sa position au point d'arrêt de la piste 11 2. Mike est félicité pour avoir su s'arrêter avant d'entrer sur la piste 11 3. le pilote du Fox Bravo Mike doit revenir à sa position au point d'arrêt de la piste 11 4. le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenant s'arrêter à 11 m du point d'arrêt C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 18 / 20 Un vent de travers se dit : 1. crosswind 2. vertical gust 3. contrails 4. sidewind C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 19 / 20 The primary flight controls are : 1. ailerons, elevator and rudder 2. the air controllers who work with primary radar 3. flaps, spoilers and slats 4. the captain and the first pilot C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact 20 / 20 En anglais, le train d'atterrissage principal se nomme : 1. main landing gear 2. gear box 3. tail landing gear 4. nose gear C'est la mauvaise réponse Bravo c'est exact Your score is The average score is 78% LinkedIn Facebook Twitter VKontakte 0% Recommencer l'examen Choisir un autre Quizz