Vous avez une remarque ?

You cannot submit an empty report. Please add some details.
0%
0 votes, 0 avg
41

Anglais_2020

Anglais BIA

1 / 20

En anglais, pour demander la priorité à  l'atterrissage, il faut dire :

2 / 20

En anglais, l'expression 'prêt au décollage, piste 12' se dit :

3 / 20

When I turn the control wheel to the left :

4 / 20

En anglais, la poussée d'un réacteur se dit :

5 / 20

Le terme anglais employé pour désigner les dispositifs destructeurs de portance est :

6 / 20

Le signe VFR signifie :

7 / 20

Le terme anglais qui désigne la manche à air est :

8 / 20

Le terme anglais 'Maximum Take Off Weight' signifie :

9 / 20

Traduire en français "Fox, Victor, Bravo, line up cleared for take-off runway 31 left"

10 / 20

Traduire en anglais : « bougies d'allumage du moteur »

11 / 20

Il est fréquent que lors d'échanges avec les organismes de contrôle aérien, les membres d'équipage répondent 'wilco', ceci signifie :

12 / 20

Les aérofreins sont appelés :

13 / 20

Le 'vent de face' se dit :

14 / 20

Le sigle ILS signifie :

15 / 20

En anglais, les commandes de vol se nomment :

16 / 20

L'expression 'leading edge' signifie :

17 / 20

Traduire en français 'The gear position light has turned green' :

18 / 20

Le terme 'constant speed propeller' signifie :

19 / 20

The aircraft which lands only on water is :

20 / 20

Dans un message météo, que signifie le terme CAVOK ?

Votre note est de

Le score moyen est de 75%

0%

Choisir un autre Quizz