Le terme anglais "airship" désigne principalement :

tout type d'aéronef.
les planeurs.
les ballons dirigeables.
les avions gros porteurs

En Anglais un hydravion se nomme :

seaplane.
hydroplane.
floatting craft.
seacraft.

À la radio l'indication « number two, clear to land, runway two two » émise par le contrôleur signifie :

numéro 2 autorisé à l'atterrissage piste 22.
autorisé à l'atterrissage piste 2 ou 22.
autorisé à l'atterrissage piste 22, vous dégagerez par la sortie n°2.
autorisé au décollage piste 2, ou piste 22.

Le variomètre est appelé en anglais :

airspeed indicator.
turn and bank indicator.
vertical speed indicator.
attitude indicator.

En anglais le terme "runway" désigne :

un anneau de vitesse.
un passage rapide.
une piste.
taxiway.

Le terme anglais « pitch » concernant une hélice fait référence à :

sa longueur.
son pas.
son mode de fixation au moyeu.
sa corde.

Dans un message météo, que signifie le terme CAVOK ?

Ceiling And Visibility OK.
Clear And Visibility OK.
Control And View OK.
Cockpit And Vision OK.

En entendant à la radio « Fox Bravo Mike - Please Maintain Holding point runway one one », vous comprenez :

le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenir sa position au point d'attente de la piste 11.
Mike est félicité pour avoir su s'arrêter avant d'entrer sur la piste 11.
le pilote du Fox Bravo Mike doit revenir à sa position au point d'attente de la piste 11.
le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenant s'arrêter à 11 m du point d'attente.

Sur quel axe la gouverne de profondeur fait-elle bouger l'avion ?

Pitching
Rolling
Rudding system
Yawing

Si vous n'avez pas compris le message d'un contrôleur aérien, votre réponse la plus appropriée est :

roger.
will comply.
no comment.
say again.

Sur quel instrument de bord vous pouvez lire "you can read" : "two thousands feet" ?

A voltmeter
A tachometer
An altimeter
An airspeed indicator

"Vent de face" en anglais se dit :

gust wind.
windshield.
crosswind.
headwind.

Le terme anglais « Ramp » désigne :

la piste de décollage.
les cales de l'avion.
la piste d'atterrissage.
l'aire de trafic.

A quoi sert le "Trim Tab" ?

To roll the aircraft
To set the landing gear down
To reduce the force needed, to move a control surface
To communicate with the control tower

« Fox Victor Bravo, line up, clear for take-off runway three one left. » signifie :

Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé à l'atterrissage, piste 31 gauche.
Fox Victor Bravo, alignez-vous, temps clair pour le décollage, piste 31 gauche.
Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé au décollage, piste 31 droite.
Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé au décollage, piste 31 gauche.

En anglais, l'expression "prêt au décollage, piste 12" se dit :

stand by to take off runway one two.
holding short take off runway twelve.
ready for take off runway one two.
clear for take off runway twel,ve.

Les 3 axes autour desquels un avion peut se mouvoir sont les axes de roulis, tangage et lacet. En anglais et dans l'ordre, il s'agit de :

pitch, yaw, roll.
roll, tangy, tum.
roll, pitch, yaw.
roll, hifi, turn.

Le terme anglais qui désigne la manche à air est :

wind pipe.
windsock.
wind handle.
air sock.

L'expression "prendre un cap" se dit :

to set a heading.
to fix a magnetic course.
to take a road.
to take a cap.

L'expression : "Hold short runway 27" signifie :

autorisation de traverser la piste 27.
remontez la piste 27.
maintenez position au point d'attente 27.
retournez au point de parking 27.